Блог Паліна Пляшко

«Co jeszcze raz?», ці Цяжкасці перакладу

Паліна Пляшко
19.01.2017

Неяк у беластоцкай краме пры разліку ў я недачула, пра што спытала ў мяне прадавец. “Co jeszcze raz?” — перапытала я, механічна пераклаўшы адпаведны выраз з беларускай мовы. На што ў адказ атрымала ад польскай прадаўшчыцы рускае: “Пакет не нужен?” 

  Пацікавілася ў польскай сяброўкі, што я не так спытала. Аказваецца, у такіх сітуацыях у палякаў прынята казаць “Słucham?” (Слухаю?) альбо “Przepraszam?” (Прабачце?), а мой адказ быў некарэктным. Тое, што польская мова не з’яўляецца для мяне роднай, выдае не толькі мой акцэнт, але і няведанне сінтаксічных і іншых адметнасцей мовы. 

Электронныя дзённікі. Спроба №2

Паліна Пляшко
28.12.2016

Навіна, што праз некалькі гадоў сістэмай электронных дзённікаў i журналаў плануецца ахапіць да 70% беларускіх устаноў адукацыі, выклікала ў байнэце даволі бурнае абмеркаванне.

Білінгвізм не ў дзеянні

Паліна Пляшко
11.12.2016

Нядаўна ў інтэрнэце з’явіўся артыкул пра беларускую дзяўчынку-білінгва (дзеці-білінгвы з нараджэння засвойваюць дзве мовы на ўзроўні роднай). Ад нараджэння бацькі дзяўчынкі размаўлялі з ёй на беларускай мове, а бабулі-дзядулі, выхавальнікі ў садку — на рускай.

Ох, дамашняе заданне...

Паліна Пляшко
11.11.2016

На днях на вочы трапіў артыкул “Іспанскія бацькі пратэстуюць супраць школьнай нагрузкі на дзяцей”. Даведалася, што тысячы сямей у краіне байкатуюць выкананне хатніх заданняў іх дзецьмі, што сістэма адукацыі, на думку бацькоў, састарэла і завучванне стала ўжо неэфектыўным.

З дзённіка першакурсніцы: на жэстах і на кукішках

Паліна Пляшко
06.10.2016

Вучоба ў Польшчы пачынаецца з 1 кастрычніка, а з 5 да 30 верасня я праходзіла курс польскай мовы і культуры Pollando, які сабраў 18 чалавек, з іх толькі трое з Беларусі, астатнія 15 — з Украіны.

Дзённік студэнткі

Паліна Пляшко
26.09.2016

Паступленне ў Польшчу было маёй блакітнай марай і асноўнай мэтай, пачынаючы яшчэ з дзясятага класа. З таго часу я і пачала рыхтавацца да паступлення — больш за год вучыла польскую мову з рэпетытарам і самастойна.
Чаму Польшча? Бо, па-першае, меркавала я, тут можна атрымаць дыплом, які будзе дзейсны ва ўсіх краінах Еўропы. Па-другое, гэта новыя людзі, новая мова і культура, а гэта мяне заўсёды прываблівала і цікавіла. Па-трэцяе, кошт навучання ў польскай ВНУ не адрозніваўся ад кошту навучання па такой жа спецыяльнасці ў беларускай сталіцы.