Архіў навін
13–14 жніўня
Рэгiянальны фестываль ў вёсцы Крэва Гродзенскай вобласці ў найлепшых беларускіх традыцыях на 2 дні пераўтворыць вёску ў эпіцэнтр віравання тэатральных, танцавальных і песенных плыняў сучаснай інтэрпрэтацыі традыцыйнай культуры.
Паралельна пройдзе квэставая валанцёрская гульня.
Падчас фестывалю выступяць сярэднявечны шэльмоўскі тэатр «ДыГрыза» і гурты: «Квецень», «Князь Мышкін», «Нагуаль», «Рацыянальная дыета», «Святкі», «Фолкінэры», «Hoha-band», «The Silicon» ды інш. Пройдуць майстар-класы па народных танцах, гульнях і спевах.
Прадугледжана праца рамесніцкага кірмашу, а таксама кірмашу спажывецкіх тавараў. Солі хопіць усім!
Апошні тэрмін падачы твораў – 1 снежня
Беларускі тэатр «Лялька» (г.Віцебск) запрашае да супрацы таленавітых айчынных паэтаў-драматургаў незалежна ад узросту, досведу і сяброўства ў пісьменніцкіх арганізацыях.
Тэатр мае патрэбу ў п’есе, якая адпавядала б наступным патрабаванням:
• меркаваны ўзрост гледачоў — ад 4–5 гадоў;
• займальны дынамічны сюжэт з ненавязлівым выхаваўчым падтэкстам (фабула можа быць як арыгінальнай, так і пазычанай з фальклору ці сусветнай літаратуры);
• вершаваная форма, ці, прынамсі, наяўнасць вялікай колькасці прыгожых і лёгкіх для ўспрымання вершаў на беларускай мове (мяркуецца выкарыстанне на сцэне аркестра з ліку артыстаў з выкананнем песень пад «жывую» музыку);
• аб’ём у памеры 12–17 старонак 14-м памерам стандартнага шрыфту.
Данута Стэрна, пераклад Настаўнік.info
Хачу заахвоціць вас, шаноўныя бацькі, да актыўнай ацэнкі. Мая задача цяжкая з дзвюх прычын:
• Сама назва падманлівая – намаўляе, што вядзецца толькі аб ацэнцы;
• Шмат хто з вас ужо даўно скончыў школу, і вярнуць туды думкі будзе няпроста.
Прашу вас прыгадаць часы, калі вы самі вучыліся. Настаўнік матэматыкі просіць вас знайсці найменшае агульнае кратнае для лікаў 33 і 121, а пасля для 342 і 521. Ён кажа, што трэба раскласці лікі на простыя множнікі.
Данута Стэрна, пераклад Настаўнік.info
Хачу заахвоціць вас, шаноўныя бацькі, да актыўнай ацэнкі. Мая задача цяжкая з дзвюх прычын:
• Сама назва падманлівая – намаўляе, што вядзецца толькі аб ацэнцы;
• Шмат хто з вас ужо даўно скончыў школу, і вярнуць туды думкі будзе няпроста.
Прашу вас прыгадаць часы, калі вы самі вучыліся. Настаўнік матэматыкі просіць вас знайсці найменшае агульнае кратнае для лікаў 33 і 121, а пасля для 342 і 521. Ён кажа, што трэба раскласці лікі на простыя множнікі. Дапусцім, вы ведаеце, пра што вядзецца, і завіхаецеся над заданнем. Што вы адчуваеце? Мяркую, што большасць з вас запытае: навошта мы гэта робім?
Апошнія тэрміны: прыёму аповедаў – 15 верасня, галасавання ў намінацыі «глядацкіх сімпатый» – 25 верасня
Альтэрнатыўная моладзевая платформа абвяшчае конкурс гісторый з летнікаў, фэстаў, летніх вандровак.
Усе гісторыі будуць змешчаныя на сайце ampby.org. Аўтары дзвюх найлепшых гісторый атрымаюць каштоўныя прызы. Адна гісторыя будзе вызначаная рэдакцыяй сайта, іншая – шляхам галасавання.
Апошні тэрмін падачы прац – 1 верасня
Сайт «Родная Еўропа» сумесна з інтэрнэт-часопісам «ПрайдзіСвет» аб’яўляе конкурс, які патрабуе толькі ведання роднай мовы (ці хуткага арыентавання на мясцовасці і ў слоўніках), а абяцае нішто сабе прызы на мове Чэслава Мілаша.
Як вядома, сам Чэслаў Мілаш лічыў сябе грамадзянінам Вялікага Княства Літоўскага, а дзяцінства правёў на Віленшчыне (што пазначана нават на «Пачатку кніжных дарог Беларусі»). Моўнае асяроддзе ў Шатэйнях, радавым маёнтку Мілашаў, было даволі стракатым. Тут змяшаліся польская, літоўская, беларуская,габрэйская і руская мовы. Найбольш падрабязна пра гэтыя мясціны распавядае аўтабіяграфічны раман Чэслава Мілаша «Даліна Ісы», напісаны ў 1956 г. Вашай увазе прапануецца спіс дыялектных словаў якія сустракаюцца ў тэксце «Даліны Ісы». Многія з іх вядомыя і шырока ўжываюцца на паўночным Захадзе Беларусі, некаторыя ўласцівыя толькі канкрэтным рэгіёнам. Задача ўдзельнікаў — максімальна дакладна раскрыць значэнне гэтых выразаў.
Такім чынам: Кіянка...
20 жніўня
Міжнародны аматарскі марафон сяброўства «Гродна-Друскенікі 2011» адбудзецца 20 жніўня. Пераможцы, якія зоймуць 1–6 месцы ў спаборніцтве, атрымаюць дыпломы, медалі, кубкі і ўзнагароды ад 100 да 1000 долараў.
Забег пачнецца ў 12.00 у цэнтры Гродна, а скончыцца праз 5 гадзін на цэнтральнай плошчы Друскенік. Адлегласць, якую плануецца прабегчы – 42 кіламетры, з іх 80% дыстанцыі знаходзіцца на тэрыторыі Беларусі.
Апошні тэрмін падачы заявак – 29 ліпеня
Запрашаем грамадзян Беларусі ва ўзросце ад 15 да 25 гадоў (уключна) паўдзельнічаць у моладзевым адукацыйна-інтэграцыйным летніку ля вёскі Стэнжыца ў Кашубскім краі (Паморскае ваяводства, Польшча).
Летнік ладзіцца ў межах праекта “Талерантнасць супраць прадузятасці: беларуская і польская моладзь у кантэксце сучасных сацыяльных выклікаў”. Два тыдні ў першай палове жніўня хлопцы і дзяўчаты з Беларусі і Польшчы будуць знаёміцца з мовай, культурай, гісторыяй абедзвюх краін. Натуральна, што асаблівы акцэнт будзе зроблены на Кашубіі. Чакаюцца шматлікія экскурсіі па гэтым цудоўным краі, у Сопат і Гданьск ды некаторыя іншыя мясціны.
Пражыванне, харчаванне, інтэграцыйныя, культурныя, адукацыйныя і спартовыя мерапрыемствы цалкам бясплатныя.
Апошні тэрмін падачы заявак – сёння!
Школа правоў чалавека, арганізаваная міжнароднай сеткай арганізацый, што працуюць у сферы адукацыі па правах чалавека, абвяшчае пра магчымасць навучання на наступных курсах:
• Прасунутым курсе для адукатараў у галіне правоў чалавека;
• Школе правоў чалавека для моладзі.
Прасунуты курс для адукатараў у галіне правоў чалавека разлічаны на дасведчаных у тэме адукацыі па правах чалавека настаўнікаў, педагогаў і выкладчыкаў сацыяльна-гуманітарных дысцыплін, якія працуюць у школах, пазашкольных установах, ПТВ і ССНУ, ВНУ, курсах павышэння кваліфікацыі, а таксама трэнеры і адукатары грамадскіх аб’яднанняў і іншых некамерцыйных установаў.
Школа правоў чалавека для моладзі разлічана на маладзёжных лідэраў ад 18 да 25 год, якія зацікаўлены ў атрыманні тэарэтычнай падрыхтоўкі і навучанню практычым механізмам рэалізацыі і абароны правоў чалавека.
Прыём перакладаў да да 1 верасня
Інстытут імя Гётэ ў Мінску і часопіс перакладной літаратуры «ПрайдзіСвет» абвяшчаюць конкурс на пераклад урыўка тэкста Генрыха фон Кляйста з нямецкай мовы на беларускую.
Увазе маладых перакладчыкаў прапануецца ўрывак з навелы Генрыха фон Кляйста «Землятрус у Чылі».
Ацэньваць пераклады будзе прафесійнае журы. З аўтарам найлепшага перакладу будзе заключаная дамова на пераклад усяго тэксту навелы з публікацыяй у часопісе «ПрайдзіСвет». Акрамя гэтага найлепшы пераклад прагучыць у выкананні артыстаў тэатраў на святкаванні Тыдня Германіі ў верасні-кастрычніку 2011 году. Конкурс прымеркаваны да 200-х угодкаў трагічнай смерці пісьменніка.